If you work with patterns of designers from different countries, you’ve probably noticed that there are a few common knitting terms that are different in British English and American English. Here is the comparison chart of the most used knitting terms in both languages, and a handy PDF you can download at the end of this post.
|American English||British English|
|Stockinette Stitch||Stocking Stitch|
|Reverse stockinette stich||Reverse stocking stitch|
|Seed stitch||Moss stitch|
|Moss stitch||Corn stitch / double moss stitch|
|4 stitch left cable/cross 4 stitches to the left||cable 4 front|
|4 stitch right cable/cross 4 stitches to the right||cable 4 back|
|Through the back loop (tbl)||Through the back of the loop (tbl)|
|Bind off||Cast off|
|Yarn over||Yarn forward |
Wool over /round needle
Yarn over /round needle
|Yarn to the front / forward||Wool forward|
|Yarn to the back||Wool to the back|
As you can see, some terms are easy to “guess” and there are some that can create confusion (like moss stitch, for example). Usually, every designer specifies in which language the pattern is written.
Grab a handy knitting terms PDF chart you can print or save on your phone, and check it when needed.